Most of the programs and systems created to help disabled people are targeted to subjects who have certain abilities. People with severe intellectual disability are really at risk of being the most ignored since approaches devoted to cater for successful communication are not generally present in their everyday life scenarios. EC+ European project developed a mobile app to cater for the communication with this group of subjects and to empower professionals from various disciplines with the necessary tools (scientific materials on syndrome characteristics and intervention, multimodal resources and sign language) when they need to interact with intellectually disabled subjects in their professional environments. The interdisciplinary approach of total communication adopted as methodology for the EC+ project proved to have a promising outcome with different professionals. Specialists from the educational field who are obviously the groups who usually should lead the knowledge for intervention with special needs subjects put forward valuable suggestions and feedback. However, since training activities were offered to university students and professionals from the fields of healthcare, education and interpreting, it should be highlighted that the engagement of community interpreters and healthcare professionals was also really remarkable. This was manifest both in dealing with the contents and strategies of training courses and in their eager compromise to practice with disabled population in workshops.
Keywords: Apps, interpreting, education, healthcare, total communication;
References
[2] Artigas-Pallarés J, Guitart M, Gabau-Vila E. The genetic bases of neurodevelopmental disorders. Rev Neurol 2013;56 (Supl. 1):S23-S34
[3] Bot, H. Interpreting in mental health care. Mikkelson H. Jourdenais R (Eds.), The Routledge Handbook of Interpreting.New York: Routledge, 2015, 254-26.
[5] Griffiths, C. and Smith, M. Attuning: “A Communication Process between People with Severe and Profound Intellectual Disability and Their Interaction Partners”. J Appl Res Intellect Disabil, 2016, 29: 124–138. doi:10.1111/jar.12162
[6] Mulfari D., Celesti, A. and Villari, M. “A computer system architecture providing a user-friendly man machine interface for accessing assistive technology in cloud computing”, Journal of Systems and Software, Volume 100, 2015, Pages 129-138, ISSN 0164-1212, Retrieved:(
http://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0164121214002325)
[8] Parrilla Gómez, L. Códigos éticos: formación para intérpretes. In Postigo Pinazo, E. (Ed.): Nuevas tecnologías, procesos cognitivos y estrategias para la optimización de las competencias del traductor e intérprete. Berlin: Frank&Timme. 2018 (Forthcoming).
[9] Postigo Pinazo, E. and Parrilla Gómez, L. Protocolo de comunicación con el paciente discapacitado: colaboración entre personal sanitario e intérprete. In Postigo Pinazo, E. (Ed.): Disability and Communication: Scientific Analysis, Total Communication, ITCs Tools and Case Studies. New York: Mc Graw Hill. 2018,(Forthcoming).
[10] Wentzel, J. and Geest and van der Geest, T,. Focus on Accessibility: Multimodal Healthcare Technology for All. In Proceedings of the 2016 ACM Workshop on Multimedia for Personal Health and Health Care (MMHealth '16). ACM, New York, NY, USA, 2016 45-48. DOI:
https://doi.org/10.1145/2985766.2985769
[11] This research has been carried out in the framework of the Erasmus+ project EC+: Enhancing Communication (EC+): Research to Improve Communication for People with Special Needs and Development of ICT Resources and Tools. Retrieved:
https://ecplusproject.uma.es/Reference number: 2015-1-ES01-KA203-015625, still ongoing from October 2015 to June 2018.