Innovation in Language Learning

Edition 17

Accepted Abstracts

Epistemological Aspects of Interaction between Languages and Cultures through the Prism of Translation

Irina A. Bykova, RUDN University (Russian Federation)

Elena A. Notina, RUDN University (Russian Federation)

Nebojša Radić, University of Cambridge (United Kingdom)

Abstract

The cognitive and discoursive paradigm that has acquired significant importance in linguistic science in recent decades, provides for efficacious instruments for the building up of a theoretical frame for translation researches concerning human cognition and linguistic processing of information. 

This article offers fundamental comparative-situational models of dynamic interaction of  conceptual systems of the author, translator and the  addressee within mediated cross-cultural  cross-linguistic communication that ascertain the interrelationship of linguistic, cognitive, and cultural factors relevant to scientific communication with due regard for circumstances and  situational conditions of a given act of communication.

The aim of this article is to examine and describe ranking features of the general structure of the models referred to above through establishing variations and differentiations that reflect varying parameters of circumstances, situations, and presuppositions within the given context of scientific communication arranged for comparison of two or more national cultures of different languages especially regarding influences of one upon the other.

The methods of translation and comparative analysis are used in the study, along with the native speakers questionary method. Ph.D. students of People’s Friendship University of Russia (156) from different countries with different mother-tongue backgrounds learning academic writing and translation in different areas of scientific research where the English, the Spanish, and the Russian languages are used as a second foreign language are involved in this study.

We conclude that epistemological grounds of information processing within mediated scientific communication especially in what regards  inquiry into the multifaceted nature of translators’ activity, along with limits, and validity of strategy of translation become relevant to the reconstruction of communication presuppositions and the referential situation in target language via modelling cognitive space in order to neutralize communications gap along with the differential in knowledge, viewpoints and extralinguistic experience ensuring succession and continuity in the process of cognition.

Keywords: Translation, cognitive and discursive paradigm, epistemology, translation methods and comparative analysis.

Back to the list

REGISTER NOW

Reserved area


Media Partners:

Click BrownWalker Press logo for the International Academic and Industry Conference Event Calendar announcing scientific, academic and industry gatherings, online events, call for papers and journal articles
Pixel - Via Luigi Lanzi 12 - 50134 Firenze (FI) - VAT IT 05118710481
    Copyright © 2024 - All rights reserved

Privacy Policy

Webmaster: Pinzani.it