Innovation in Language Learning

Edition 17

Accepted Abstracts

Syntax and Semantics on the Go: the Characteristics of World Englishes We Experience When Travelling

Ieva Brazauskaite-Zubaviciene, Kauno kolegija Higher Education Institution (Lithuania)

Marijana Prodanovic, Kauno kolegija Higher Education Institution (Lithuania)

Abstract

The chaotic pace of the world we belong to is visible wherever we go, and the strong influence of such turbulent dynamics undoubtedly leaves traces on a number of spheres of human endeavour, and language is no exception. People constantly travel around the globe – for work, education, and professional development, or just to explore new cultures and places and have some rest- and commonly rely on the English language, irrespective of their mother tongues. However, the bond between language and culture results in all the cultural nuances residing in our cognition somehow finding a way to affect the way we speak (both verbally and non-verbally) in a foreign language as well. While recognising some deeply rooted cultural traits in communication conducted in a foreign language can be a phenomenon all language learners (non-native speakers) can relate to, it can also lead to some misinterpretation or even failure in communication. In this regard, another question might arise when we use a foreign language while travelling– how complex or simple should it be? The question is not a novel one and the jury is still out on whether or not one should opt for adhering to all the language rules in everyday interactions abroad, usually revolving around some day-to-day topics. With all this in mind, and aware of the superiority the English language still has over all the other languages in international communication – this paper aims to highlight this role and explore some of the characteristics of English around the world – via the phenomena of Globish and World Englishes. The paper thus intends to investigate whether English used around the globe in day-to-day tourism-related interactions could be likened to the standard English variants (the inner circle English) or the one of Globbish (decaffeinated English variant) and what kind of correlation could be made between the English we know and all the World Englishes out there. Finally, the paper aims to conclude whether or not all the potential language inconsistencies interfere with understanding, that is proper communication.

 

 

Keywords

Intercultural encounters, lingua franca, tourism discourse, World Englishes

 

REFERENCES

[1] Alizada, L. (2021). Global Spread of English and Its Impacts on Tourism Lexicology. Tourism and Management University, pp. 6-11.

[2] Bamgbose, A. (2001). World Englishes and globalization. World Englishes. Vol. 20, No. 3, pp.357-363.

[3] Bolton, K., Jenks, C. (2022). World Englishes and English for Specific Purposes (ESP). World Englishes. Volume 41, Issue 4, pp. 491-595.

[4] The English of Tourism, Edited by Raţă G., Petroman I. and Petroman C. (2012) Cambridge Scholars Publishing, 12 Back Chapman Street, Newcastle upon Tyne, Marija Nicin, Dragana Vukovic Vojnovic, English as a Global Language in the Tourism Industry: A Case Study, pp. 3-19.

 

Back to the list

REGISTER NOW

Reserved area


Media Partners:

Click BrownWalker Press logo for the International Academic and Industry Conference Event Calendar announcing scientific, academic and industry gatherings, online events, call for papers and journal articles
Pixel - Via Luigi Lanzi 12 - 50134 Firenze (FI) - VAT IT 05118710481
    Copyright © 2024 - All rights reserved

Privacy Policy

Webmaster: Pinzani.it